virtualwhiskers (virtualwhiskers) wrote,
virtualwhiskers
virtualwhiskers

  • Mood:

пребывая в филологическом ступоре

то ли я книжек в детстве мало читал, то ли одно из двух...

вот английское friend - означает друга без указания пола. ежели надо сказать, что это кавалер/дама сердца - boyfriend/girlfriend. все хорошо.
на русском друг/подруга имеют значение friend только когда пол один и тот же. а если нет? как говорить, чтоб избежать всяких двусмысленностей?

"Как европейское поставить в параллель
С национальным - странно что-то!
Ну как перевести мадам, мадмуазель?
Ужли сударыня!!" - забормотал мне кто-то...
Tags: мысли
Subscribe

  • мысли вслух

    по итогам ДФМ'а в лаборатории обосновалось две гитары. нет, чтоб деньги забывали. или женщин. никакой романтики... почему-то, здороваясь с вахтерами…

  • мимоходом

    каждый раз, когда слышу что-то вроде "где же настоящие мужчины" или "чем советовать, помог бы лучше", вспоминаю один анекдот: суд. дело о разводе.…

  • я знаю, где будет Зона!

    за последнее время - аномальная зима, куча штормов, вчера сдохла мобильная связь у "любимого" оператора, сегодня на весь день сдох инет на работе,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments